В МИМОЗАХ СТЫНЕТ ОСЕНИ НАЧАЛО
- Автор Кэп
Дневной эфир продолжает Пиратка Мэри в глубокой задумчивости: отчего это в России южанка мимоза заполоняет улицы «в мучительном начале марта, в голодном воздухе весны», а в Польше «в мимозах стынет осени начало»? Похоже, что наши страны находятся в разных полушариях. Что немного жаль.
Тувим, Юлиан
Предложение и перевод на английский: Iwona Denoch
Перевод на русский: Ахматова, Анна Андреевна
Mimosas autumn begins,
egret, fragile and nice,
It's you, you're that girl,
that to me on the street went out
From your letters smelled in the hallway,
when I come back out of breath from school,
and the streets in the light autumn
flew me bright angels.
В мимозах стынет осени начало,
Такой же милой, хрупкой, золотой.
Та, что меня на улочке встречала,
Та девушка тобой была, тобой.
В передней пахло письмами твоими,
Когда я, задыхаясь, в дом вбегал.
Над крышами в осеннем легком дыме
Рой ангелов меня сопровождал.
В мимозах словно прячет увяданье
Бессмертник желтый, октября цветы.
Та, шедшая под вечер на свиданье,
Моя единственная, это ты.
В саду шептал слова тебе, лил слезы,
Тебя молил - уже во власти сна,
И майская - от золотой мимозы
Плыла меж туч осенняя луна.
Ах, милый сон меня баюкал, нежил,
Я засыпал, когда вставал рассвет.
Меня минувших весен призрак тешил,
Как этот душный золотой букет.
Новый проект «Стихия» на РАДИО ФРАНЧЕСКА. Объявляется осенний сбор своих или чужих любимых стихотворений, строф, отдельных строчек. Стихи лучше присылать на нашу почту: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.